Desconto de 10% na primeira encomenda. Use o código: LOJAUP10. Portes grátis, para Portugal, a partir de 50€
A obra
Tradução para português da peça de teatro Phallacy, de Carl Djerassi. O termo resulta da combinação de Phalus (falo) com Fallacy (falácia), sugestiva recriação verbal que insinua parte do enredo da peça. A tradução é de Manuel João Monte, Professor da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto.
Nesta obra Carl Djerassi preocupa-se com as peculiaridades e idiossincrasias do historiador de arte e do cientista, quando examinam a idade de uma obra de arte através das suas perspectivas intrinsecamente diferentes: a de connoisseur nos campos da estética e da história de arte versus a fria análise material. Além disso, também quis explorar as ramificações de uma desvirtualização muito conhecida que transcende o fosso entre estudioso de arte e cientista: a paixão por uma hipótese favorita que se defende contra quaisquer novos factos e provas. (Carl Djerassi in Falácia)
Carl Djerassi
U.Porto editorial, 2011
O autor
Carl Djerassi, nascido em Viena mas educado nos Estados Unidos, é um escritor e Professor de Química na Universidade de Stanford. Autor de 1200 publicações científicas e de sete monografias, é um dos raros cientistas americanos que foi galardoado com a National Medal of Science (em 1973, pela primeira síntese de um esteróide contraceptivo oral - “a pílula”) e com a National Medal of Technology (em 1991, por ter desenvolvido novas estratégias para o controle de insectos). Membro da Academia Nacional das Ciências dos Estados Unidos e da Academia Americana das Artes e Ciências assim como de várias academias estrangeiras, Djerassi recebeu por 20 vezes o Doutoramento Honoris Causa, tendo sido também agraciado com numerosos outros títulos honoríficos.
Editora: U.Porto editorial
Colecção: Divulgação, 5
Encadernação: brochado
Nº edição: 1.ª
Ano de edição: outubro 2011
Dimensões: 140 X 180 mm
Peso: 248 g
Nº de páginas: 144
ISBN: 978-989-8265-56-2